|
|
 |
|
|
1534件中 1520-1534件目を表示 |
前の一覧
|
次の一覧
[
最初の一覧
|
最後の一覧
]
|
|
|
|
| 1520 |
投稿者:
Мельников Валентин Викто рович <vmel@h...>
Date:
2009年2月16日(月)
午前7時39分
タイトル: FW: (ukrainaj esperantistoj) FW: L-21 Kiom da fojoj Erosenko vojagis en Londonon?
|
| |
de V.Melnikov:
________________________________
From: ukrainaj-esperantistoj@yahoogroups.com [mailto:ukrainaj-esperantistoj@yahoogroups.com] On Behalf Of Viktor Payuk
Sent: Saturday, February 14, 2009 1:20 AM
To: ukrainaj-esperantistoj@yahoogroups.com
Subject: Re: (ukrainaj esperantistoj) FW: L-21 Kiom da fojoj Erosenko vojagis en Londonon?
Estimata s-ro, en 1997 aw 1998, estinte en Londono, mi skribis leteron al la Regha Lernejo por Blinduloj, petante iun informon pri Eroshenko. Bedawrinde, dum la II mondmilito, la lernejon trafis bombo, post la milito la Lernejo translokighis en alian lokon (graflandon) ekster de Londono kaj arkivajhoj de antawmilita periodo estis detruitaj kaj perdighis (ve!) por chiam. Same tiu estis la respondo. de direktoro.
Samideane, Araneo
--- On Fri, 13/2/09, Мельников Валентин Викторови <vmel@h...> wrote:
From: Мельников Валентин Викторови <vmel@h...>
Subject: (ukrainaj esperantistoj) FW: L-21 Kiom da fojoj Erosenko vojagis en Londonon?
To: reu-agado@yahoogroups.com
Cc: ukrainaj-esperantistoj@yahoogroups.com
Date: Friday, 13 February, 2009, 12:11 PM
de V.Melnikov:
Estimataj kolegoj, cxu iu povas helpi, cxu oni scias detalojn pri vojagxoj
de Eroenko?
(p.2 pri "meza nomo" mi jam respondis)
-----Original Message-----
From: velanoju [mailto:velanoju@y... co.jp <mailto:velanoju%40yahoo.co.jp> ]
Sent: Friday, February 13, 2009 11:17 AM
To: Velanoj
Cc: Мельников Валентин Викторович
Subject: L-21 Kiom da fojoj Erosenko vojagis en Londonon?
Saluton. Mi ankora esploras pri Eroenko por aldoni sur mian retpaon kronologian tabeleton pri enjapana vivo de Eroenko (ar mi rimarkis, ke i mankas en Esperanta artikolo pri li en Vikipedio). Sed konfuzigaj informoj pri li multas en japana interreto, kaj e mi tro malmultas libroj, kiuj klare kaj ekzakte konfirmigas faktojn pri li.
Nun tri demandojn mi skribas:
(1) La la teksto de Kalocsay en la leciono 21 (p.208, "Vojao"), en 1912 Eroenko ekvojais al Londono. Sed la jenaj du retpaoj (pardonu, nur japanlingvaj) ,
(Studo pri Bajin "Sekreto de la Turo", kompare kun "Turo por Fali") http://homepage3. nifty.com/ yukiko/2005kogi/ marie/bajin. htm <http://homepage3.nifty.com/yukiko/2005kogi/marie/bajin.htm>
(Kronologia tabelo de blindula kulturo)
http://www5c. biglobe.ne. jp/~obara/ tenji/tenji_ shiryou_nenpyou. html <http://www5c.biglobe.ne.jp/~obara/tenji/tenji_shiryou_nenpyou.html>
oni povus supozi, ke li iris al Londono en 1909, kaj en 1912 eniris en la Londonan blindul-lernejon. Sed la alia retpao, en 1909 li revenis hejmen el la moskva blindullernejo kaj laboris kiel muzikisto. Kaj en japana libro e mi trovias mencio, ke en 1910 Eroenko rekontiis kun rusa pensisto Pjotr Kropotokin loanta proksime al Londono. Nu, kiel kompreni? u li iris plurfojojn al Britio?
(2) Akita Uzyaku, en sia Taglibro, skribis lian nomon per kanao "Vasilij _Ijonoloi_ Eroenko". De kio venas tiu meza nomo? u la rusa revolucio estus iel influinta anka sur lia nomo, ne nur sur lia ekonomia stato en Japanio? (Povas esti, ke mi jam demandis i tion
antae...)
(3) La mia kompreno, de 1916 (julio) is 1919 (julio) Eroenko vojais en aliaj sudorientaj landoj en Azio, sed la la kronologia listo de Japana Esperanto-Kongreso, Eroenko eestis en la 4-a japana kongreso en majo 1917:
http://www.jei. or.jp/hp/ materialo/ eks_jk.htm <http://www.jei.or.jp/hp/materialo/eks_jk.htm>
u li tiam estis en Japanio?
u vi (iu ajn) scias ion por certigi, kio veras?
SIMIZU Yuko
- http://www.geocitie s.jp/akvoju/ <http://www.geocities.jp/akvoju/>
__._,_.___
-------------------------------------------------------------------
Unueco estas forto ne vorto. Bonvolu kunlabori kun la landa asocio!
-------------------------------------------------------------------
<http://geo.yahoo.com/serv?s=97476590/grpId=9171827/grpspId=1705213997/msgId=3445/stime=1234563618>
Your email settings: Individual Email|Traditional
Change settings via the Web <http://groups.yahoo.com/group/ukrainaj-esperantistoj/join;_ylc=X3oDMTJmbTNsamphBF9TAzk3NDc2NTkwBGdycElkAzkxNzE4MjcEZ3Jwc3BJZAMxNzA1MjEzOTk3BHNlYwNmdHIEc2xrA3N0bmdzBHN0aW1lAzEyMzQ1NjM2MTg-> (Yahoo! ID required)
Change settings via email: Switch delivery to Daily Digest <mailto:ukrainaj-esperantistoj-digest@yahoogroups.com?subject=Email Delivery: Digest> | Switch to Fully Featured <mailto:ukrainaj-esperantistoj-fullfeatured@yahoogroups.com?subject=Change Delivery Format: Fully Featured>
Visit Your Group <http://groups.yahoo.com/group/ukrainaj-esperantistoj;_ylc=X3oDMTJka3VwbWxiBF9TAzk3NDc2NTkwBGdycElkAzkxNzE4MjcEZ3Jwc3BJZAMxNzA1MjEzOTk3BHNlYwNmdHIEc2xrA2hwZgRzdGltZQMxMjM0NTYzNjE4> | Yahoo! Groups Terms of Use <http://docs.yahoo.com/info/terms/> | Unsubscribe <mailto:ukrainaj-esperantistoj-unsubscribe@yahoogroups.com?subject=Unsubscribe>
__,_._,___
[このメッセージのテキスト以外の内容は省略されています]
|
| 1521 |
投稿者:
軼蒙良墨 遡杜塢 彬塹厦徂 <vmel@h...>
Date:
2009年2月16日(月)
午前9時56分
タイトル: RE: L-04 k 26. prononco de Kuznecov.
|
| |
de V.Melnikov:
> (1) Kiel prononcigxas _co_ en "Kuznecov"?
> cxu _ko_ aux espertmaniere _co_?
_co_. Kiel skribite - lau E-aj reguloj.
Akcentata estas la lasta silabo.
> En nia traduko mi versxajne preteratentis pri gxia sono,
> auxtomate leginte "co" laux Esperanta kutimo.
>
> Kaj en japana libro "Nihon-Esuperanto-undoo-sxi" (Historio de
> la Japana Esperanto-Movado. Hatusiba Takemi. JEI 1998), mi
> trovis preskaux saman nomon. En la pagxo 38 estas skribite,
> ke Erosxenko revizitis Japanion en julio 1919, kaj en
> auxgusto de la sama jaro vizitis el Rusio "Kuzunekohu" (laux
> kanao). Cxu tiu estis Kuznekov aux Kuznecov?
Familinomo "Kuznekov" ne ekzistas.
Kuznecov estas unu el la plej oftaj familinomoj. Gxi signifas - ido de forgxisto,
samkiel Smith, Schmidt ktp.
|
| 1522 |
投稿者:
Мельников Валентин Викто рович <vmel@h...>
Date:
2009年2月16日(月)
午後5時33分
タイトル: FW: (ukrainaj esperantistoj) FW: L-21 Kiom da fojoj Erosenko vojagis en Londonon? Iom pli da
|
| |
de V.Melnikov:
________________________________
From: ukrainaj-esperantistoj@yahoogroups.com [mailto:ukrainaj-esperantistoj@yahoogroups.com] On Behalf Of Kerziouk, Olga
Sent: Monday, February 16, 2009 8:30 PM
To: ukrainaj-esperantistoj@yahoogroups.com
Subject: FW: (ukrainaj esperantistoj) FW: L-21 Kiom da fojoj Erosenko vojagis en Londonon? Iom pli da
鏤
Karaj Listanoj,
hodiau mi parolis kun mia rusa kolegino kiu pli ofte respondas demandojn pri Lenin/bolsxevikoj en Londono (felicxe por mi!) .
Do sxi montris al mi jenan libron:
"London landmarks: a Guide with maps to places where Marx, Engles and Lenin lived and worked". La tria eldono. Eldonita de la Komunista partio [de Britio]. 1963.
Jen pri "La Komunista Klubo" (pagxo 12):
"Marks, Engels kaj Lenin vizitis la Edukan Societon de Germanaj Laboristoj, kreitan de germanaj laboristoj en 1840-ja jaroj kaj konatan poste kiel "Komunista Klubo", kiam gxi trovigxis en 107 Charlotte Strato, W.1. (gxi estis detruita per la germana bombo en 1940). La bolsxevika grupo en Londono post 1905 (kies sekretario estis Maksim Litvinov) regule uzis la klubon por siaj kunvenoj. La klubon oni fermis en 1918, post pli ol 70 jaroj de ekzisto, post la policaj trasercxoj dum al Unua Mondmilito"..
Jen do kia ironio: La eksa laborista klubo de germanaj laboristoj detruita per germana bombo en 1940, dum bombado de Londono....
Bedaurinde la libro ne havas foton de la domo.
Jen en kiun domon venis ankau juna (tiam 22-jara) Vasil Erosxenko!
Amike al cxiuj
Olga, Londono
________________________________
From: ukrainaj-esperantistoj@yahoogroups.com [mailto:ukrainaj-esperantistoj@yahoogroups.com] On Behalf Of Kerziouk, Olga
Sent: 14 February 2009 13:24
To: ukrainaj-esperantistoj@yahoogroups.com
Subject: RE: (ukrainaj esperantistoj) FW: L-21 Kiom da fojoj Erosenko vojagis en Londonon?
鏤
Karaj,
ankau en la libro de Nadija Hordijenko-Andrianova " Zapaliv ja u serci vohon'" temas pri la vizito de Vasil Ersxenko en Londonon en 1912.
Vidu pagxojn: 82-93, cxapitro "Komunista klubo en Londono".
Andrianova donas la adreson de la klubo en Soho: 107 Charlotte Street.
En la sama domo kunvenis ankau "Hercena grupo".
Mi ne havis tempon esplori pli. Eble sekvan semajnon mi promenos kaj vidos kio trovigxas nun en la domo 107 Charlotte Strato.
Andrianova parolas pri amikigxo de Erosxenko kun ukraina vizitanto de la Komunista klubo Petro Karpovicx (teroristo, provis murdi la ministron de popola edukado Bogolepov en 1901).
Mi do eble demandu britajn komunistojn pri la temo de ilia "komunista klubo".
Kun Kropotkin, lau Andrianova, Erosxenko renkontigxis en Brajtono, en Aprilo.
Vidu pri la vivo de Petro Kropotkin (1842-1921) en Esperanto:
http://eo.wikipedia.org/wiki/Petro_Kropotkin <http://eo.wikipedia.org/wiki/Petro_Kropotkin>
Nu, la interparolojn inter Kropotkin kja vizitantoj NA plej versxajne tute elimagis. Sed valoras RELEGI au legi (se iu ankorau ne legis).
Amike al cxiuj
Olga
Londono
________________________________
From: ukrainaj-esperantistoj@yahoogroups.com [mailto:ukrainaj-esperantistoj@yahoogroups.com] On Behalf Of Viktor Payuk
Sent: 13 February 2009 22:20
To: ukrainaj-esperantistoj@yahoogroups.com
Subject: Re: (ukrainaj esperantistoj) FW: L-21 Kiom da fojoj Erosenko vojagis en Londonon?
Estimata s-ro, en 1997 aw 1998, estinte en Londono, mi skribis leteron al la Regha Lernejo por Blinduloj, petante iun informon pri Eroshenko. Bedawrinde, dum la II mondmilito, la lernejon trafis bombo, post la milito la Lernejo translokighis en alian lokon (graflandon) ekster de Londono kaj arkivajhoj de antawmilita periodo estis detruitaj kaj perdighis (ve!) por chiam. Same tiu estis la respondo. de direktoro.
Samideane, Araneo
--- On Fri, 13/2/09, Мельников Валентин Викторови <vmel@h...> wrote:
From: Мельников Валентин Викторови <vmel@h...>
Subject: (ukrainaj esperantistoj) FW: L-21 Kiom da fojoj Erosenko vojagis en Londonon?
To: reu-agado@yahoogroups.com
Cc: ukrainaj-esperantistoj@yahoogroups.com
Date: Friday, 13 February, 2009, 12:11 PM
de V.Melnikov:
Estimataj kolegoj, cxu iu povas helpi, cxu oni scias detalojn pri vojagxoj
de Eroenko?
(p.2 pri "meza nomo" mi jam respondis)
-----Original Message-----
From: velanoju [mailto:velanoju@y... co.jp <mailto:velanoju%40yahoo.co.jp> ]
Sent: Friday, February 13, 2009 11:17 AM
To: Velanoj
Cc: Мельников Валентин Викторович
Subject: L-21 Kiom da fojoj Erosenko vojagis en Londonon?
Saluton. Mi ankora esploras pri Eroenko por aldoni sur mian retpaon kronologian tabeleton pri enjapana vivo de Eroenko (ar mi rimarkis, ke i mankas en Esperanta artikolo pri li en Vikipedio). Sed konfuzigaj informoj pri li multas en japana interreto, kaj e mi tro malmultas libroj, kiuj klare kaj ekzakte konfirmigas faktojn pri li.
Nun tri demandojn mi skribas:
(1) La la teksto de Kalocsay en la leciono 21 (p.208, "Vojao"), en 1912 Eroenko ekvojais al Londono. Sed la jenaj du retpaoj (pardonu, nur japanlingvaj) ,
(Studo pri Bajin "Sekreto de la Turo", kompare kun "Turo por Fali") http://homepage3. nifty.com/ yukiko/2005kogi/ marie/bajin. htm <http://homepage3.nifty.com/yukiko/2005kogi/marie/bajin.htm>
(Kronologia tabelo de blindula kulturo)
http://www5c. biglobe.ne. jp/~obara/ tenji/tenji_ shiryou_nenpyou. html <http://www5c.biglobe.ne.jp/~obara/tenji/tenji_shiryou_nenpyou.html>
oni povus supozi, ke li iris al Londono en 1909, kaj en 1912 eniris en la Londonan blindul-lernejon. Sed la alia retpao, en 1909 li revenis hejmen el la moskva blindullernejo kaj laboris kiel muzikisto. Kaj en japana libro e mi trovias mencio, ke en 1910 Eroenko rekontiis kun rusa pensisto Pjotr Kropotokin loanta proksime al Londono. Nu, kiel kompreni? u li iris plurfojojn al Britio?
(2) Akita Uzyaku, en sia Taglibro, skribis lian nomon per kanao "Vasilij _Ijonoloi_ Eroenko". De kio venas tiu meza nomo? u la rusa revolucio estus iel influinta anka sur lia nomo, ne nur sur lia ekonomia stato en Japanio? (Povas esti, ke mi jam demandis i tion
antae...)
(3) La mia kompreno, de 1916 (julio) is 1919 (julio) Eroenko vojais en aliaj sudorientaj landoj en Azio, sed la la kronologia listo de Japana Esperanto-Kongreso, Eroenko eestis en la 4-a japana kongreso en majo 1917:
http://www.jei. or.jp/hp/ materialo/ eks_jk.htm <http://www.jei.or.jp/hp/materialo/eks_jk.htm>
u li tiam estis en Japanio?
u vi (iu ajn) scias ion por certigi, kio veras?
SIMIZU Yuko
- http://www.geocitie s.jp/akvoju/ <http://www.geocities.jp/akvoju/>
**************************************************************************
Experience the British Library online at www.bl.uk <http://www.bl.uk/>
The British Library’s new interactive Annual Report and Accounts 2007/08 : www.bl.uk/knowledge
Help the British Library conserve the world's knowledge. Adopt a Book. www.bl.uk/adoptabook <http://www.bl.uk/adoptabook>
The Library's St Pancras site is WiFi - enabled
*************************************************************************
The information contained in this e-mail is confidential and may be legally privileged. It is intended for the addressee(s) only. If you are not the intended recipient, please delete this e-mail and notify the postmaster@b... <mailto:postmaster@b...> : The contents of this e-mail must not be disclosed or copied without the sender's consent.
The statements and opinions expressed in this message are those of the author and do not necessarily reflect those of the British Library. The British Library does not take any responsibility for the views of the author.
*************************************************************************
__._,_.___
-------------------------------------------------------------------
Unueco estas forto ne vorto. Bonvolu kunlabori kun la landa asocio!
-------------------------------------------------------------------
<http://geo.yahoo.com/serv?s=97476590/grpId=9171827/grpspId=1705213997/msgId=3449/stime=1234805377>
Your email settings: Individual Email|Traditional
Change settings via the Web <http://groups.yahoo.com/group/ukrainaj-esperantistoj/join;_ylc=X3oDMTJmYTNrcXFwBF9TAzk3NDc2NTkwBGdycElkAzkxNzE4MjcEZ3Jwc3BJZAMxNzA1MjEzOTk3BHNlYwNmdHIEc2xrA3N0bmdzBHN0aW1lAzEyMzQ4MDUzNzc-> (Yahoo! ID required)
Change settings via email: Switch delivery to Daily Digest <mailto:ukrainaj-esperantistoj-digest@yahoogroups.com?subject=Email Delivery: Digest> | Switch to Fully Featured <mailto:ukrainaj-esperantistoj-fullfeatured@yahoogroups.com?subject=Change Delivery Format: Fully Featured>
Visit Your Group <http://groups.yahoo.com/group/ukrainaj-esperantistoj;_ylc=X3oDMTJkczNqbG5kBF9TAzk3NDc2NTkwBGdycElkAzkxNzE4MjcEZ3Jwc3BJZAMxNzA1MjEzOTk3BHNlYwNmdHIEc2xrA2hwZgRzdGltZQMxMjM0ODA1Mzc3> | Yahoo! Groups Terms of Use <http://docs.yahoo.com/info/terms/> | Unsubscribe <mailto:ukrainaj-esperantistoj-unsubscribe@yahoogroups.com?subject=Unsubscribe>
__,_._,___
[このメッセージのテキスト以外の内容は省略されています]
|
| 1523 |
投稿者:
velanoju <velanoju@y...>
Date:
2009年2月24日(火)
午前7時11分
タイトル: Pri Erosxenko en 1912-1914
|
| |
De Simizu:
Malfruigxis mia respondo, sed dankon Valentin, pro via perado de miaj
demandoj pri Erosxenko. Mi ankaux dankas al Araneo kaj Olga pro la
respondoj.
En japanaj libroj cxe mi, mi ankoraux ne trovis mencion, ke Erosxenko
vizitis Komunistan klubon en Londono. Cxu tiurilate li estus havinta
okazon renkonti kun Kropotkin? Erosxenko ja amikiis kun iu ajn en
divesaj kampoj.
Laux la esploro de s-ino Y. Patlan, Erosxenko alvenis Londonon la 21-an
de februaro 1912, kaj lasis Brition fine de septembro en la sama jaro.
En japanlingva libro
反体制エスペラント運動史 (1974, 1987)
"Hisotrio de la Kontrauxregxima Esperanto-movado"
kunverkita de Oosima Yosio kaj Miyamoto Masao,
la auxtoroj skribis (p.125/1987-jara versio):
"En 1910 li (Erosxenko) renkontigxis kun rifugxinta anarkiisto Pjotr
Kropotokin logxanta proksime de Londono, sed en tiu tempo li estis nur
simple humanisto. Erosxenko montris tendencon de socialismo nur post
1914, kiam li estis en Tokio. (...)"
Do, la jaro "1910" en la libro, povas esti mistajpo, aux mismemoro, aux
mislego de malnovaj dokumentoj. Se tiel, la jaro de renkontigxo de
Erosxenko kaj Kropotkin versxajne koincidas kun versxajnaj realoj.
Post kiam Erosxenko konatigxis kun Akita Uzyaku en 1915, ili ofte
vizitis la domon de usona bahaista esperantistino Agnes Alexander, kie
kunvenis esperantistoj, kaj tie Erosxenko konatigxis kun Kamitika Itiko.
Erosxenko kaj Akita estis simpatiaj al bahaismo, kaj pli poste ambaux
estis influitaj de socialistaj amikoj.
Restas demando: kie vagis Erosxenko post septembro 1912?
Kiam li revenis Rusion antaux ekveturi Japanion?
SIMIZU Yuko
- http://www.geocities.jp/akvoju/
|
| 1524 |
投稿者:
velanoju <velanoju@y...>
Date:
2009年2月26日(木)
午後0時14分
タイトル: Novaj kovrilfotoj
|
| |
Saluton. Mi aldonis novajn kovrilfotojn en nia retejo.
Du libroj de Eroenko (unu dulingva, la alia japanlingva):
http://www.geocities.jp/akvoju/vel/legu/erosxenko.html
Konciza Etimologia Vortaro:
http://www.geocities.jp/akvoju/vel/legu/cherpillod.html
Tre konciza estas la supra vortaro.
SIMIZU Yuko
|
| 1525 |
投稿者:
velanoju <velanoju@y...>
Date:
2009年2月28日(土)
午後1時20分
タイトル: Kongresa Memorajxo
|
| |
Saluton. Miyazaki Esperanto-Societo akceptis la proponon disdoni nian
kompaktan diskon kiel kongresan memoraon. Do la aliintoj ricevos in
senpage.
Sed, la mia ado, dubindas, u la kongreso povos pagi koston por fari
diskojn. Tio tute dependas de la nombro de la aliintoj. Maljunuloj
pesimisme antavidas, ke i-jare la kosto de la kongresejo plialtiis ol
pasintaj jaroj, kio postulos pli multe da sumo ol la kolektotaj kotizoj.
Por niaj diskoj samurba volontulo jam anticipe proponis al mi monhelpon.
Do mi povos arani senprobleme. Sed estus preferinde, se oni povus pagi
ene de la bueto de la kongreso, ar temas pri ia memorao.
Do, kun la "dogenka-sento-ikan"*-spirito de Miyazaki, mi alvokas:
bonvolu alii al la kongreso.
* "dogenka-sento-ikan" = tutlande konata frapfrazo dialekta de la
guberniestro (iama komediisto) de Miyazaki-ken, signifanta: "(iu ajn)
devas fari ion iel".
LA 83-a KONGRESO DE KJUUAJ ESPERANTISTOJ
de Kjuua Esperanto-Ligo.
DATO: 2009 majo 09 (sab) - 10 (dim)
LOKO: Miyazaki Leman Hotel http://www.leman.co.jp/
KOTIZO: 4500 enoj.
AMIKA KOTIZO (sen partopreno): 2000 enoj.
ORGANIZANTO: Miyazaki Esperanto-Societo.
Eble la aliilo atingos vin pere de iu estonta numero de la organoj de
JEI kaj KLEG.
Krom la kompakta disko de "Vojao", oni anka aranas kiel memoraon
reproduktaon de "Portreto de Zamenhof" de la fama avangarda artisto EiQ
(anka i tion oni aranas per pomono de iu membro de MES). Kiel eble
sciate, oni iam donis al liaj kelkaj pentraoj prezojn je kelkdek
milionoj da enoj. La mia ado, iu jam aparte petis in kontra
konsiderinda sumo, sed estas vane. Bonvolu noti, ke in povas ricevi
nur la aliintoj. Nian diskon iu ajn, sed kun marko de la kongreso nur
la aliintoj ricevos.
SIMIZU Yuko
http://www.geocities.jp/akvoju/
|
| 1526 |
投稿者:
Boris Kolker <b_kolker@y...>
Date:
2009年2月28日(土)
午後9時47分
タイトル: Israela filmeto pri UK en Jokohamo
|
| |
From: eli-listo@g... [mailto:eli-listo@g...] On
Behalf Of Josef Shemer
Sent: Saturday, February 28, 2009 10:57 AM
To: ELI- Listo
Subject: [ELI-Listo] Hebrelingva filmo de Gian Piero pri Esperanto aperas
nun en You Tube
Karaj geamikoj,
Kelkaj el vi certe memoras la 10-minutan filmon - pri la Universala Kongreso
okazinta en Jokohamo - kiun produktis nia membro Gian Piero Savio kadre de
la loka televida stacio (Komunuma televido) de Ramat-Gan.
En aprilo 2008 gxi estis kelkfoje projekciata en la televido, cxe la
Komunuma Kanalo .
Do, nun gxi jam aperas en la Interreto, cxe You Tube-filmarejo:
http://www.youtube.com/watch?v=YNKZvuaPaTc
Vi estas invitataj spekti gxin.
Vi povas ankaux lasi tie viajn notojn kaj rimarkojn.
Amike salutas,
Josi
(Sekretario de ELI)
[このメッセージのテキスト以外の内容は省略されています]
|
| 1527 |
投稿者:
velanoju <velanoju@y...>
Date:
2009年5月14日(木)
午後4時49分
タイトル: KD aperis en Kjusxua Kongreso
|
| |
Saluton. La 9-an kaj 10-an de majo 2009 okazis la 83-a Kongreso de
Kjusxuaj Esperantistoj en mia urbo Miyazaki.
Kiel mi informis antauxe, mi arangxis kompaktan diskon de nia japana
versio kiel kongresan memorajxon. Cxiuj partoprenantoj (kvardek kelkaj)
do ricevis gxin. Mi produktis entue 50 diskojn. La kovrilbildo de la
KD-ujo nun videblas en la enireja pagxo:
http://www.geocities.jp/akvoju/vel/index.html
En la kongresa bankedo mi havis okazon klarigi pri la KD kaj la libro
"Vojagxo.." uzante projekciilon. Kvankam mia parolo estis iom fusxa (mi
ne estas profesia prelegisto..), afablaj cxeestantoj bonvolis auxskulti
pacience. Tiam mi ankaux povis prezenti al la cxeestantoj unu el niaj
tradukintoj, s-ron Moriwaki Yasumasa, la solan kjusxuanon (krom mi) el
la kunlaborintoj de nia VEL-projekto.
Kiam oni demandis min, kiom kostas la disko, mi senpripense respondis
antaux cxiuj, ke gxi ne estas vendajxo. Nur pli poste mi rememoris, ke
mi planis fari la diskon, unue por disdoni per posxto kontraux necesa
kosto, kio do ankoraux ne estas komunikita vaste.
Inter la partoprenantoj, kelkaj veteranoj ankoraux ne sciis pri la libro
"Vojagxo", sed sxajnis, ke plimulto jam scias kaj havas gxin. Pluraj
admiris la aspekton de la KD-ujo, iuj kun vortoj "kvankam mi ankoraux ne
scias la enhavon". Maljuna literaturo-amanto esprimis sian miron pri nia
bona tradukajxo, precipe pri la tekstoj de Kaloczay. Unu diris, ke la
unua eldono de "Vojagxo" estis ankaux havinda, cxar gxi montris multon
interesan pri la malnova tempo de Sovetio, ne tre klare konata en Japanio.
Venontjare Japana Esperanto-Kongreso okazos en Nagaski, situanta
okcidente en Kjusxu. Nu, pro cxi-foja KD -- mi auxdacu diri -- estas
esperinde, ke tiam (en JEK) la gxeneralaj scikono kaj kapablo de
kjusxuaj esperantistoj estos pli profunda kaj altgrada ol nun.
SIMIZU Yuko
|
| 1528 |
投稿者:
velanoju <velanoju@y...>
Date:
2009年5月14日(木)
午後10時45分
タイトル: Drameca, sed...
|
| |
Saluton. La 4-an de februaro mi informis vin pri la drameca unua
renkonto de Akita Uzyaku kaj Erosxenko:
http://www.geocities.jp/akvoju/eseo/uzyakukajEr.html
Sed evidentigxis, ke la anekdoto estis falsa, elpensita de Takasugi Ichiro.
Tio bonsxance evidentigxis, kiam mi havis okazon paroli kun s-ino DOI
Cxieko en la lasta kjusxua kongreso. "El kio fontas tiu epizodo?" -- La
demando restis pendanta cxe mi kaj s-ino Yulya Patlan, kiam mi prezentis
gxin en mia retpagxo. Laux mia auxdo, la epizodo ankaux trovigxis en la
ukrajnlingva biografio de Erosxenko, verkita de N. Andrianova. Mi
konsultis librojn de japanaj personoj, kiuj havis intiman rilaton kun
Erosxenko, sed nenie mi sukcesis trovi mencion, kiu sugestas la epizodon.
Kiam mi parolis pri mia demando, Doi Cxieko diris, ke ankaux sxi havis
la saman demandon, kiam sxi legis la japanlingvan biografion de
Erosxenko "Yoakemae-no-uta" (1982. Iwanami-syoten) verkitan de Takasugi
Ichiro. Sxi konsultis kelkajn librojn samkiel mi, kaj skribis sian dubon
en sia recenzo jam en 1983, do pli frue ol mia esperantistigxo, kaj en
la reago al sxi Takasugi Ichiro men konfesis, ke li elpensis tion.
Tiuj artikoloj japanlingvaj aperis en la numeroj maja kaj julia 1983 de
Revuo Orienta. Nu, mi devas reverki mian retpagxon.
SIMIZU Yuko
|
| 1529 |
投稿者:
velanoju <velanoju@y...>
Date:
2009年5月15日(金)
午後4時54分
タイトル: Legu-min-teksto en la KD japana versio "Vojagxo..."
|
| |
Estimataj,
Kiam mi produktis la diskojn por la kjusxua kongreso, mi ne havis tempon
konsulti viajn opiniojn por la legu-min-teksto en la disko, kaj mi sola
verkis gxin haste.
Releginte gxin mi rimarkis, ke mankas klarigo, ke la japana versio ne
celis fari modelon de traduko, sed komprenigi esprimadon en Esperanto
lauxeble per rekta traduko. Estus lernige, se oni komparus frazojn
inter la japana kaj Esperanta, kiam oni trovas el la japana traduko
neflue legeblan parton. En venontfoja disdono, mi volos aldoni tion.
Kaj mi rememoris: Kiam oni demandis min en la kongresejo, kiom da tempo
necesis por ellabori, eble mi respondis "1 jaro kaj 8 monatoj" (por
aperigi la tutajn lecionojn en la reto), sed devis esti "1 jaro kaj 10
monatoj". Nu-nu, terure funkciis la kapo -- mi finis tion en auxgusto
(japane: ok monato) 2006, do...
Cxi-sube mi gluas la tutan kopion de la klarigo (japanlingva), kiun mi
metis en la disko. Se vi trovas ion aldonindan aux forvisxindan aux ion
ajn rimarkindan, bonvolu indiki, kiam ajn vi rimarkas.
Antauxdankon - SIMIZU Yuko
===== Legu-min-teksto =====
『エスペラント国の旅』日本語CD版について
このディスクは、エスペラント中級者向けの教本 Vojao en
Esperanto-lando(第二版.ボリス. コルケル著)の邦訳版=『エスペラント国の
旅』日本語ウェブ版をCD化したものです。
『エスペラント国の旅』日本語ウェブ版URL:
http://www.geocities.jp/akvoju/vel
原書 Vojao en Esperanto-lando は、B. コルケル氏(エスペラント語学博
士,アカデミー会員)主宰の国際完全習得通信講座(IPKK: Internacia
Perfektiga Koresponda Kurso)で使用されている教本で、2002年から毎年
UEAの図書販売でベストセラーを記録し続けた、一般のエスペランティストに
も人気の高い教本です。全文エスペラントで書かれたこの本をまるごと邦訳して
ウェブ公開しようというVELプロジェクトは2004年秋、小林司氏の呼び掛
けにより始まりました。それが完成するまでには、当初の楽観的な予定(半年)
を大幅に越えて実質1年と10か月かかりましたが、その間に原書第二版は完売
し、その後すぐに発行された第三版も引き続き連続ベストセラー記録を更新して
いきました。
VELプロジェクトで訳出に利用した原書は第二版です。第三版には多少改
訂が加えられましたが、誤植が訂正されたり、本文のテキストが少し入れ替えら
れたぐらいで、第二版との大きな違いはありませんので、第三版をお持ちの方に
も日本語ウェブ版の訳文の大部分は対訳として利用していただけます。一部の課
では原文も掲載していますが、その原文は第三版からのものですので、まえがき
の文章など、原文と訳文の間に若干の違いが見られるところもあります。第三版
の改訂で誤りが訂正されたところは、日本語ウェブ版でもそれを記述しています。
日本語ウェブ版は本の形で出版する予定はありません。インターネットを利
用しない人には、この日本語CD版がその代わりになれることを願っています。
日本語ウェブ版のサイトでは内容に誤りがみつかった場合など随時修正し更新し
ていきます。更新のお知らせはVELプロジェクトのメーリングリスト VELANOJ
で公開しますので、日本語CD版を学習・講習等で利用される際はできるだけ最
新の更新情報を確認して下さい。
VELANOJ のURL:
http://groups.yahoo.co.jp/group/velanoj
メーリングリストVELANOJでは,『エスペラント国の旅』を利用されている学習
者や指導者の疑問や意見を交換したり、原書 Vojao en Esperanto-lando 関連
の情報も伝えていきます。参加無料、入退会は自由ですので、参加を希望される
方は上記 VELANOJ のサイトから入会してください。
■日本語CD版のファイル構成
書類:index.html(このファイルを開いてスタート)
┠ 書類:legumin.html(『エスペラント国の旅』日本語CD版について)
┠ フォルダ:kanto(歌のMP3ファイル)
┠ フォルダ:kovrilfotoj(本の表紙画像ファイル)
┠ フォルダ:paroloj(Mbrolaによる原文読み上げ音声ファイルとサブフォルダ
1個)
┠ フォルダ:vel(本文のHTML・画像ファイル等とサブフォルダ4個)
書類:kovrilo.jpg(CDケース用画像)
※『エスペラント国の旅』日本語CD版は非売品です。
※『エスペラント国の旅』日本語CD版に含まれている多くのファイルの著作権
はそれぞれの作者個人に帰属します。日本語CD版で使用されている挿入画や歌
のMP3ファイルなど、一部のファイルのみの無断複製、ネット配信、再利用は禁
じます。
『エスペラント国の旅』日本語CD版
(第83回九州エスペラント大会記念版)
発行50枚:2009年5月9日
原著:ボリス・コルケル
訳出:VELプロジェクト・ボランティア37名
監訳:栗田公明,坂 直,島谷 剛,清水裕子
日本語版総監修:清水裕子
発行:VELプロジェクトVELANOJ
CD作成:Akvoju
VELプロジェクト連絡先:velanoj-owner@y... (清水)
CD制作協力:宮崎エスペラント会
|
| 1530 |
投稿者:
velanoju <velanoju@y...>
Date:
2009年5月17日(日)
午前6時36分
タイトル: Re: Legu-min-teksto en la KD japana versio "Vojagxo..."
|
| |
Saluton. Mi korektas:
> ===== Legu-min-teksto =====
>
> 『エスペラント国の旅』日本語CD版について
> 監訳:栗田公明,坂 直,島谷 剛,清水裕子
坂 直 ----> 阪 直 (Mi pardonpetas.)
> 日本語版総監修:清水裕子
総監修 ----> 監修 にしたい
(cxar kun 総 gxi sonas tro grava, prema por mi...)
Vonontfoje mi volas aldoni la nomon de la iniciantinto.
VELプロジェクト顧問 (aux 呼掛け人):小林 司
Fakte, cxe la kjusxua kongreso, kelkaj miskredis, ke la iniciatinto
estis mi, sed tio estis s-ro Kobayashi.
SIMIZU Yuko
|
| 1531 |
投稿者:
velanoju <velanoju@y...>
Date:
2009年6月6日(土)
午前0時40分
タイトル: Esperantigita recenzo pri "Yoake-mae no uta"
|
| |
Saluton.
Jen plu pri la unua renkonto de Akita Uzyaku kaj Erosxenko.
Mi tradukis la recenzon de Doi Cxieko (kiu esprimis dubon pri ilia
en-arbara renkonto rakontita en "Yoake-mae no uta") kaj la parton el la
reago de Takasugi Itiro^, kiu neklare konfesis, ke li elpensis tiun
anekdoton.
http://www.geocities.jp/akvoju/traduko/RO1983-05.html
Lastatempe mi estas informita, ke ne nur en "Yoake-mae no uta" (1982),
sed jam en "Mo^moku-no sizin Erosxenko" ("Blinda poeto Erosxenko" 1956)
estis tiu anekdoto. La retejo de Nakamuraya-salono (kie iam logxis
Erosxenko) prezentas la saman anekdoton, kaj Nakamuraya diris responde
mian demandon, ke ili prenis la rakonton el japana libro 『秋田雨雀その
全仕事』("Akita Uzyaku kaj liaj tutaj laboroj" 1975).
Gxis,
SIMIZU Yuko
|
| 1532 |
投稿者:
velanoju <velanoju@y...>
Date:
2009年6月7日(日)
午前8時10分
タイトル: Momoiro no kumo (rugxeta nubo)
|
| |
Saluton.
En la pagxo de la kovrilfotoj de Erosxenko aldonigxis japana libro
"Momoiro no kumo" (persikkolora nubo = rugxeta nubo), la unua el la du
volumoj da verkaro de Erosxenko (kompilita de Takasugi Itiro^.
Misuzu-syobo^. 1974-75)
http://www.geocities.jp/akvoju/vel/legu/erosxenko.html
Gxi estas kolekto de japane verkitaj rakontoj, prelegoj kaj teatrajxo,
krom unu escepto "Unu pagxeto el mia lerneja vivo".
Cxu la teatrajxo "Momoiro no kumo" iam aperis en Esperanto?
SIMIZU Yuko
|
| 1533 |
投稿者:
velanoju <velanoju@y...>
Date:
2009年8月27日(木)
午後4時22分
タイトル: Enretigita artikolo: Transiras la muron "Vojagxo en Esperanto"
|
| |
Estimataj,
Saluton. Mi jxus aldonis al nia retejo mian artikolon, kiu aperis en la
lasta numero de "La Movado". Gxi, verkita japanlingve, estas pri nia
japana versio "Vojagxo..". Por aldoni gxin en nian retejon mi tradukis
gxin, sed estis ege malfacile esperantigi el la japana. Sxajnas, ke
malsama parto de la cerbo funkcias por cxiu lingvo.
(japanlingva)
http://www.geocities.jp/akvoju/vel/LM909p6.html
(Esperanta)
http://www.geocities.jp/akvoju/vel/LM909p6eo.html
Gxia enhavo estas preskaux ripetajxo, kiu estas jam komunikita en
VELANOJ, sed gxi iom kompletigas tion, kio mankis en la klarigo haste
arangxita en la KD-versio disdonita en la 83-a Kjusxua kongreso.
SIMIZU Yuko
(Skype:akvoju)
|
| 1534 |
投稿者:
velanoju <velanoju@y...>
Date:
2009年9月26日(土)
午前8時10分
タイトル: Nova libro, kiu mencias nian retejon.
|
| |
Saluton! Jen novajxo.
Kelkaj tradukoj el la japana versio "Vojagxo..." estas cititaj en nova
japanlingva libro jxus eldonita en auxgusto:
『媒介言語論を学ぶ人のために』(社会思想社. 2009年)
"Por tiu, kiu lernas interlingvistikon"
(Syakaisisou-sya, 2009)
木村護郎クリストフ/渡辺克義[編]
kompilita de Kimura Goro Christoph kaj Watanabe Katuyosi.
Kiel la librotitolo montras, gxi estas enkonduka libro pri
interlingvistiko por japanlingvanoj. La kompilintoj estas esperantistaj
vic-profesoroj (pri lingvistiko, la germana lingvo, la pola historio).
Niaj tradukoj aperas en la cxapitro 15 "Ebleco de Esperanta literaturo"
(verk. Watanabe Katuyosi):
渡辺克義「第15章エスペラント文学の可能性」
Cititaj estas el jenaj tri verkoj:
V. Varankin "METROPOLITENO" (trad. Hanazawa Masazumi)
E. Tofalvi kaj O. Knichal "KIUJ SEMAS PLORANTE..." (trad. Saiki Akira)
Johan Valano "CxU NI KUNVENIS VANE?" (trad. Yamamoto Osamu)
En la sama cxapitro, ankaux aperas pluraj tradukoj el aliaj libroj, kies
librotitoloj estas menciitaj en "Vojagxo...".
Krome:
Por traduko de la vorto "interlingvistiko", ni prenis kutiman
"kokusaigo-gaku" (国際語学) en la leciono 4, sed la supra libro komence
levas dubon pri gxi, ke "kokusaigo-gaku" povas sugesti ideologion "unu
sxtato -- unu lingvo", kio plimalvastigos celon de la studo pri
interkomunikado inter malsamaj lingvoj. Do ili prenis "baikaigengo-ron"
(媒介言語論) por montri vidpunkton ne-katenitan de "sxtatoj". Per "ron"
(論) anstataux "gaku" (学), ili montras direkton de la
intereso/problemo, anstataux kampon de scienco.
Cxu tiu vorto estus menciinda en nia retejo?
SIMIZU Yuko
PS: Hodiaux mi vidis veran tornadeton aux tornad-ovon.
|
|
|
|
|
1534件中 1520-1534件目を表示 |
前の一覧
|
次の一覧
[
最初の一覧
|
最後の一覧
]
|
|
|