|
|
| tratool-jp
|
| translation tool user's group in Japanes |
グループの説明:
★おしらせ★tratool-jp グループは2012年10月31日をもって新規投稿のできない参照のみのグループに設定変更いたします。現在新規のメンバー登録も停止しております。
今後のご質問は、下記のFacebookページあてにお願いします。(2012年9月30日 管理者)
Facebookページ「翻訳工学」
https://www.facebook.com/translation.engineering
A forum for TRADOS and other translation tool users in Japan. Messages are written in Japanese.//TRADOS をはじめとする各種翻訳支援ツールに関する日本語ユーザー間の情報交換を目的とした自主運営eグループです。SDL TRADOS社のオフィシャルなサポートMLではありません。
★注意事項★
●MLの趣旨と異なるメッセージの投稿については管理人の判断にもとづき予告なくメッセージの削除と投稿者の除名の手続きをとらせていただく場合がありますので、あらかじめご承知おきください。
●情報を提供してくださった方がメッセージのなかの三行程度を自己PRにあてることは、読者の方にとって迷惑より利益のほうが大きいとの判断から認めています。
●投稿してもよいかどうかを投稿前に確認したい場合は管理人あてに私信にてご確認ください。
カテゴリ: ソフトウェア
|
| |
|
|
|
掲示板 |
|
すべてのメッセージを読む (5438件)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
グループのアドレス |
|
- ・関連ページ
- https://www.facebook.com/translation.engineering
- ・投稿用アドレス
- tratool-jp@yahoogroups.jp
- ・グループへの参加(自動処理)
- tratool-jp-subscribe@yahoogroups.jp
- ・グループをやめる(自動処理)
- tratool-jp-unsubscribe@yahoogroups.jp
- ・グループ管理者の連絡先
- tratool-jp-owner@yahoogroups.jp
- ・グループページのURL
- http://groups.yahoo.co.jp/group/tratool-jp
|