|
|
| translatorje
|
| 翻訳者のためのメーリングリスト(和→英専科) |
|
グループの説明:翻訳者のためのメーリングリスト(和→英専科)
情報交換、Q&A(用語等)。分野:人文、経済、社会科学、官公庁物。その他、日本語を英語に訳す場合、また英語を書く場合、遭遇される問題、悩み、苦労など。メンバーは翻訳者に限りません。翻訳会社の方、クライアイントの方も参考になるかと思います。
"Native checkers" / English speakers are also welcome to ask translators, or to simply ask questions about the Jse language (or whatever).
注意事項:
1)Win版MS-OEからの投稿は、ウイルス防止の為、『出来るだけ』お控えください。
2)「eグループ」のサイトから投稿する場合、投稿ページの下の方の言語を選択する箇所が ENGLISH となっております。この状態で日本語を送信した場合、全面的に化けますので、「日本語」に変更してから送信してください(「eグループ」のバグ、対応待ち)。
Refrain from using MS Outlook Express Win version (to prevent virus). To post from site, make sure that "language" at the bottom of the posting form says "Japanese," EVEN WHEN POSTING IN ENG.
ML連動型メールマガジン「翻訳者のためのメールマガジン(和->英専科)」も、よろしく。
まぐまぐID:0000032462
登録/解除:http://www.mag2.com/m/0000032462.htm
管理者(Admin):シド(Syd)
6/28/00
keywords: translator translation translate honyaku
description: ML for Japanese->English translators
カテゴリ: SOHO
|
| |
|
|
|
掲示板 |
|
すべてのメッセージを読む (1369件)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
グループのアドレス |
|
- ・関連ページ
- http://member.nifty.ne.jp/SydHomePage/
- ・投稿用アドレス
- translatorje@yahoogroups.jp
- ・グループへの参加(自動処理)
- translatorje-subscribe@yahoogroups.jp
- ・グループをやめる(自動処理)
- translatorje-unsubscribe@yahoogroups.jp
- ・グループ管理者の連絡先
- translatorje-owner@yahoogroups.jp
- ・グループページのURL
- http://groups.yahoo.co.jp/group/translatorje
|